top of page

London  and British Hong Kong, 1940: Colonial Press Censorship

By Daniela Schneider

Book "Regulations for Censorship 1938" by the Committee of Imperial Defence

"Censorship is a rationing of news in wartime, like a rationing of food: it is a defence measure, designed not to protect you from facts but from the enemy taking advantage of those facts, to your hurt."

(Press Censorship, unnumbered item, How the Censorship Works, p. 3, 31.12.1940)

Cover of the Committee of Imperial Defence’s “Regulations for Censorship 1938” from the National Archives, Kew. Photograph: Daniela Schneider, 2022

The above quote concluded Cyril Radcliffe’s public broadcast on censorship on New Year’s Eve 1940. Entitled “How the Censorship Works”, Radcliffe, the Controller of the Press & Censorship Division of the Ministry of Information in London, aimed to build public support for censorship in the United Kingdom. Radcliffe’s final comparison with food rationing tried to frame censorship as a temporary wartime necessity, designed for the benefit of the public. He must have hoped to placate his audience since he touched on a series of censorship problems, including the seemingly erratic nature of censorship due to the number of censors and newspapers, and sought to explain why certain material was problematic even though it might seem safe to civilians. Weather reports, for example, were banned because they might aid the German air raids. The broadcast was directed at listeners in the United Kingdom, where censorship was solely a wartime and a voluntary measure, and Radcliffe presented it as such. However, Radcliffe’s understanding of censorship was based on the 1938 “Regulations for Censorship” of the British Committee of Imperial Defence, which applied not only to the United Kingdom but also to the British Empire.

In different parts of the Empire, the news coverage was not only ‘rationed’, as in the United Kingdom, but was restricted entirely. Throughout the Empire, British officials such as Herbert Phillips, Consul General in Shanghai, feared the power of a free press in the colonies, dependencies, and other spheres of British influence. As he wrote in 1938:

In principle every Anglo Saxon strongly objects ‘censorship’ as constituting an unwarrantable interference with the press but in present circs. [circumstances] insistence on entire freedom of publication at S’hai [Shanghai] is like claiming the right to walk into a magazine of explosives with a naked light in one’s hand. (Licensing of Newspapers Regulations 1938, p. 287)

For Phillips, freedom of the press was dangerous and allowing it was reckless. What did this mean for censorship in the British colonies? To date, academic research on censorship in the British Empire has focused chiefly on press censorship in British India. However, this does not adequately represent the multiple approaches to censorship in the British Empire. In British India, not only were local regulations specific to India, but it was also administered in a way that was unlike most other colonies. The India Office administered India, while the Colonial Office administered most other colonies.

 

But censorship was never a primary concern of the Colonial Office. Colonial officials in London were unaware of colonial censorship and expected that voluntary censorship, as practised in the United Kingdom, would be applied in the British Empire. The Colonial Office investigated how the colonies administered censorship only after complaints from journalists writing for empire newspapers accumulated. Interestingly, the feedback from the colonies revealed diverse approaches under the Colonial Office’s jurisdiction. Notably, the Chinese press faced mandatory pre-publication censorship, which makes in-depth research in colonies such as Hong Kong particularly interesting. The interaction between the Colonial Office and the colonial officials on the ground reveals the extent to which local governors shaped censorship in the colonies. These were localised practices that became increasingly homogenous over time in different colonies. The combination of local and imperial guidelines shaped censorship in the colonies. However, a comprehensive overview of the Empire's censorship is still lacking.

Taking the colony of Hong Kong as an example, how did censorship there differ from censorship in the United Kingdom? Firstly, the reasons for censorship in Hong Kong greatly differed from wartime censorship in the UK. In Hong Kong, there had been visible censorship for Chinese newspapers since the 1920s, when strikes challenged British rule. The tightening of censorship was a local measure to control protests and uprisings in the colony and was not revisited after the protests had subsided. The result was a dual censorship regime, which redacted the Chinese-language press but not the English-language press. Other features also differed between the United Kingdom and the colonies. While the Regulations determined the secrecy of censorship in the United Kingdom, censorship in Hong Kong was obvious. In the colony, the local Governor placed the Secretariat for Chinese Affairs in charge of censoring the Chinese press. Its head, the Secretary for Chinese Affairs, Ronald North, regularly met with journalists to tell them what topics or words not to print. If journalists covered them anyway, the sensitive Chinese characters were replaced by symbols like “”, “×” or “△”. In 1940, for example, the Chinese newspaper Da gong bao (大公报) published an article that consisted entirely of “” and was utterly unintelligible. One of the attending journalists was Sa Kongliao (萨空了), a Chinese journalist who came to Hong Kong to cover the Sino-Japanese war for the paper Libao (立报).

Photograph of Sa Kongliao

Portrait of journalist Sa Kongliao, taken in 1949, via Wikimedia Commons

For Sa, therefore, the press censorship he faced in Hong Kong was very different from the censorship proclaimed by Cyril Radcliffe in the United Kingdom. While the latter was vague and limited to wartime, Sa faced specific, visible pre-publication censorship. Locally, censorship in Hong Kong had a different function from that proclaimed by the Committee of Imperial Defence and Ministry of Information in London for the United Kingdom. As a result, Radcliffe’s broadcast would not have worked in support of British censorship in the Empire.

 

Studying censorship and its various forms can help us better comprehend negotiation processes in a fragmented empire. Local and imperial factors had a significant impact on censorship, but their process of interaction and negotiation on various levels remain unclear. Additionally, censorship practices in the colonies are rarely researched outside of British India. Furthermore, studying the censorship practices of the British Empire would aid in our understanding of the type of content the colonial officials feared, which remains under-researched. For instance, there is no research on censored newspapers, although they are the key source on redacted material. Researching into imperial censorship would therefore not only shed light on the negotiation processes within the British Empire but also spotlight the imperial anxiety of the colonisers and provide deeper insights into censored material.

Archival Material

The National Archives, Kew. 1939. Licensing of Newspapers Regulations 1938. Anti-Japanese Propaganda. FO 371/23501.
The National Archives, Kew. 1938. Regulations for Censorship, 1938. INF 1/159.

The National Archives, Kew. 1939–1940. Press Censorship in the Colonies. CO 323/1749/1.

The National Archives, Kew. 1940–1945. Press Censorship. DEFE 1/12.

 

The Old Hong Kong Newspapers Database offers open access to many digitised historical newspapers of Hong Kong. It features PDFs of whole newspapers, including, for example, the Hong Kong edition of Da gong bao (大公报), which was intensively censored between 1938 and 1941.

Further Reading

  • Hunter, Emma, and James, Leslie. ‘Introduction: Colonial Public Spheres and the World of Print.’ Itinerario 44, no. 2 (2020): pp. 227–242. https://doi.org/10.1017/S0165115320000248

  • Irving, Henry. ‘The Ministry of Information on the British Home Front.’ In Allied Communication to the Public During the Second World War: National and Transnational Networks, edited by Simon Eliot and Marc Wiggam. (London: Bloomsbury Academic, 2020): pp. 21–38.

  • Ng, Michael. Political Censorship in British Hong Kong: Freedom of Expression and the Law (1842–1997) (Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2022).

  • Ng, Michael. ‘When Silence Speaks: Press Censorship and Rule of Law in British Hong Kong, 1850s–1940s.’ Law & Literature 29, no. 3 (2017): pp. 425–456.

  • Sa Kongliao 萨空了. Xianggang Lun Xian Ri Ji 香港沦陷日记 [Diary of Hong Kong's Occupation]. 2nd ed. (Beijing: San lian shu dian you xian gong si, 1985).

  • Sa Kongliao 萨空了. ‘Wo Yu Xianggang Libao 我与香港《立报》 [Me and Hong Kong's “Libao”].’ In Xiang Gang Bao Ye Chun Qiu 香港报业春秋 [Spring and Autumn of Hong Kong's Newspapers], edited by Zhong Zi 钟紫. (Guang zhou: Guang dong ren min chu ban she, 1991): pp. 65–76.

About the Author

Daniela Schneider

Daniela Schneider is a doctoral fellow at DFG Graduate School 2571 “Empires: Dynamic Transformation, Temporality, and Postimperial Orders”, located at the University of Freiburg.

Her PhD thesis focuses on press censorship in the British Empire, particularly Hong Kong. The project elaborates on how press censorship was constantly negotiated between the “centre” and “periphery”. Moreover, the project offers the first analysis of a censored Chinese newspaper, including a methodological setup for quantifying visible censorship.

URL: https://www.grk2571.uni-freiburg.de/personen/doktorand-innen/daniela-schneider

bottom of page